As leituras de Mounette, a gata da casa – 16 – Les lectures de Mounette, la chatte de la maison


E chegamos ao último conto destse álbum dos irmãos Grimm! E acabamos «principescamente»! Ainda por cima com uma gatinha encantadora! Para mim, fecha com chave de ouro a divulgação deste álbum «refrescado» graficamente. Mas não se esqueçam que seguirá em breve outro álbum, desta vez de autor português, o Guerra Junqueiro.

Boa leitura, vossa fiel bibliotecária, Mounette

Et nous voici arrivés au dernier conte de cet album des frères Grimm! Et nous terminons «princièrement»! Qui plus est avec une petite chatte adorable ! Pour moi, c’est avec une clé d’or que se conclue cet álbum «rafraîchi» graphiquement. Mais n’oubliez pas qu’un autre album suivra bientôt, cette fois-ci d’un auteur portugais,  Guerra Junqueiro.

Bonne lecture, votre fidèle bibliothécaire, Mounette

Os gatos e a pintura 20 – Fernando Botero – Les chats et la peinture 20


Fernando Botero é um artista plástico colombiano de estilo figurativo que se consagrou mundialmente com seus personagens volumosos, tanto em suas pinturas como em suas esculturas.

Fernando Botero Angulo nasceu em Medellin, Colômbia, na América do Sul, no dia 19 de Abril de 1932. Com 15 anos de idade começou a vender seus primeiros desenhos. Em 1948 trabalhou como ilustrador para o jornal O Colombiano. Em 1950 graduou-se no Liceu San José de Marinilla. Em 1951 mudou-se para Bogotá onde realizou sua primeira exposição.

Botero participou do Salão dos Artistas Colombianos e ganhou o 2º lugar. Com o dinheiro do prémio partiu para a Europa. Estudou na Escola de Belas Artes de San Fernando, em Madri. Foi para a França e Itália, onde em Florença, na Academia de San Marco, estudou História da Arte e as técnicas de frescos, marcando suas obras com a influência do renascimento italiano.

De volta à Colômbia, em 1955, Botero expôs na Biblioteca Nacional. Nessa época começou a ampliar o volume de seus personagens. Em 1957 realizou sua primeira exposição nos Estados Unidos. Em 1958 foi nomeado professor da Academia de Belas Artes, onde permaneceu até 1960. Em visita ao México, estudou os murais dos artistas Diego Rivera, José Clemente, entre outros, que também influenciaram em sua obra.

Em 1961 fixou residência em Nova Iorque, onde em 1965 abriu seu estúdio. Passou a realizar exposições em diversas partes do mundo. 

Em 1971 alugou um apartamento em Paris e dividiu seu tempo entre Paris, Bogotá e Nova Iorque. Em 1973 fixou residência em Paris. Nessa época criou sua primeira escultura.

Fernando Botero é um artista politizado e muito preocupado com a violência na América Latina, que foi retratada em muitas de suas obras. O seu estilo figurativo, com seus personagens volumosos formam um modelo único que o consagrou mundialmente.

Em 2004, Botero realizou uma série de pinturas que retratam as torturas cometidas por soldados norte-americanos contra os prisioneiros de Abu Ghraib. As obras foram expostas em diversos países. Sua mostra “Dores da Colômbia” que reúne 67 obras com 36 desenhos, 25 pinturas e seis aquarelas, percorreu várias cidades europeias e latino americanas. Nela o artista coloca em evidência a violência causada pelos conflitos naquele país, envolvendo os guerrilheiros das Forças Armadas Revolucionárias da Colômbia (Farc), exército e paramilitares.

Entre seus trabalhos mais populares, estão as releituras (gordinhas) de Mona Lisa, de Leonardo da Vinci, adquirida pelo Museu de Arte Moderna de Nova York, e o casal Arnolfini, de Jan van Eyck. Botero doou 200 pinturas e dezenas de esculturas que povoam os parques e praças públicas de Medellin e parte de sua colecção pessoal foi doada ao Museu Botero de Bogotá. O artista vive hoje entre Mónaco, Nova York, Itália e sua casa de campo em Antioquia, na Colômbia. Suas obras estão espalhadas por diversas cidades e museus do mundo todo.

Fernando Botero est un artiste plastique colombien de style figuratif qui a été mondialement consacré par ses personnages volumineux, tant dans ses peintures comme dans ses sculptures.

Fernando Botero Angulo est né à Medellin, en Colombie, Amérique du Sud, le 19 Avril 1932. À 15 ans il a commencé a vendre ses premiers dessins. En 1948 il a travaillé comme illustrateur pour le journal O Co- lombiano. En 1950 il termina ses étu- des au Lycée San José de Marinilla. En 1951, à Bogotá, il réalisa sa première exposition.

Botero participa au Salon des Artistes Colombiens et gagna le 2ème prix. Avec l’argent du do prix, il  partit pour l’Europe. Il s’inscrivit à l’École des Beaux-Arts de San Fernando, à Madrid. Séjourna en France et en Italie, où, à l’Académie de San Marco à Florence, il prit des cours d’Histoire de l’Art et des techniques de fresques, marquant ses œuvres avec l’influence de la renaissance italienne.

De retour en Colombie, en 1955, Botero exposa à la Bibliothèque Nationale. C’est à cette époque qu’il commença à agrandir le volume de ses personnages.

En 1957  il réalisa sa première exposition aux États-Unis. En 1958 il fut nommé professeur à l’Académie des Beaux-Arts, où il enseigna jusqu’en 1960. Durant une visite au Mexique, il étudia les peintures murales des artistes Diego Rivera, José Clemente, entre autres, qui influencèrent aussi son œuvre.

En 1961, il se fixa à New York, où em1965 il ouvrit un studio. Il réalisa alors des expositions un peu partout dans le monde. En 1971, il loua un appartement à Paris et partagea son temps entre Paris, Bogotá et New York. En 1973 il fixa sa résidence à Paris. C’est à cette époque qu’il réalisa sa première sculpture.

Fernando Botero est un artiste politisé et très préoccupé par la violence en Amérique Latine, ce qu’il représente dans beaucoup de ses œuvres. Son style figuratif, avec ses personnages volumineux forment un modèle unique qui le consacra mondialement.

E 2004, Botero exécuta une série de peintures qui représentait les tortures commises par des soldats américains sur des prisonniers d’Abu Ghraib. Les œuvres furent exposées dans divers pays. Son expo “Dores da Colômbia” (“Douleurs de la Colombie») qui réunit 67 œuvres dont 36 dessins, 25 peintures et 6 aquarelles, parcourut plusieurs villes euro- péennes et latino-américaines. L’artiste y met en évidence la violence causée par les conflits dans ce pays, englobant les guérilleros des Forces Armées Révolutionnaires de la Colombie (Farc), l’armée et les paramilitaires.

Parmi ses travaux les plus populaires, se trouvent les relectures (grassouillettes) de Mona Lisa, de Leonardo da Vinci, acquises par le Musée d’Art Moderne de New York, et le couple Arnolfini, de Jan van Eyck. Botero fit don de 200 peintures et des dizaines de sculptures qui peuplent les parks et les places publiques de Medellin et une partie de sa collection personnelle a été offerte au Musée Botero de Bogotá. L’artiste vit de nos jours entre Monaco, New York, l’Italie et sa maison de campagne d’Antioquia, en Colombie. Ses oeuvres sont disséminées dans villes et musées du monde entier.

 

 

 

 

Castelo dos Mouros em Sintra – Portinhola


Aguarela com um gatinho que acabava de passear no caminho da ronda do castelo dos Mouros, em Sintra! Recomendo (e ele também) esse passeio, tem-se vistas deslumbrantes sobre os arredores e há recantos lindíssimos. Esta entrada situa-se a meia encosta na estrada que sobe de Sintra para a Pena, do lado esquerdo a subir. Aqui é visto no sentido descendante.

As leituras de Mounette, a gata da casa – 15 – Les lectures de Mounette, la chatte de la maison


A felicidade da jovem rainha ficará manchada pelo espectro do rapto do filhinho prometido ao duende? Começemos pelo casamento faustoso e a lua de mel perfeita! Fico toda embevecida com essas coisas!

A vossa dedicada bibliotecária,  Mounette

Le bonheur de la jeune reine sera assombri par le spectre de l’enlèvement de son fils promis au lutin? Commençons par le fastueux mariage et la parfaite lune de miel! Je suis toujours enchantée par ces choses-là!

Votre dévouée bibliothécaire,  Mounette

Conversa sobre Banda Desenhada – 3 – Conversation à propos de Bande Dessinée


Pois bem, chegou a vez de Jorge Magalhães… Tem una carreira muito mais longa do que a da Catherine, que começou em Angola com publicação de contos e artigos no jornais lá do Sul (dizem que é mesmo, mesmo muito longe). Regressado a Portugal, não tardou a coordenar revistas e publicar mais contos… Também estreou-se como argumentista com desenhos de Baptista Mendes e não parou mais a sua produção, galardoada várias vezes com prémios e troféus. Vão ver que foi prolífico com a colaboração de inúmeros artistas. Orgulho-me por ter um papá humano tão distinto!

Vossa bibliotecária Mounette

Voilà, c’est le tour de Jorge Magalhães… Sa carrière est beaucoup plus longue que celle de Catherine, elle a commencé en Angola par la publication de contes et d’articles dans les jornaux là du Sud (on dit que c’est très, très loin). De retour au Portugal, bientôt il coordonna des revues et publia plus de contes … Il étrenna aussi son activité de scénariste avec  l’artiste  Baptista Mendes et depuis lors n’arrêta plus  sa prodution, récompensée plusieurs fois par des prix et des trophés. Vous allez voir qu’il a été prolifique la avec la collaboration de nombreux artistes. Je suis très fière d’avoir un papa humain si distingué!

Votre bibliothécaire Mounette

Jorge Magalhães a aussi signé des contes avec des pseudonymes, dont le plus courant fut Roy West, illustrés par de nombreux dessinateurs.

Contes pour l’enfance publiés dans “Bambi”, supplément do journal “Province d’Angola” – 1968

Contes et articles publiés dans le supplément “Angola Enfantine” du journal “Le Commerce” – 1968/1972

En 1976, le premier scénario, de BD, ilustré par Baptista Mendes, publié dans le Monde d’Aventures nº143, 2ème série

Coordination de revues de l’Agence Portugaise de Revues

Coordination de revues de l’Agence Portugaise de Revues, Éditions Champ Vert, Editorial Futura

Coordination de revues:  Éditorial Futura, Ed. R. Chaveiro, Meribérica

Coordination de leur revue Cahiers de Bandes Dessinées

Éditorial Futura: Antologie de BD classique

Éditorial Futura: Antologie de BD portugaise

Encore des collections de l’Éditorial Futura

Un des nombreux  dessinateurs avec qui Jorge a travaillé: le regretté Vítor Péon

Autres dessinateurs(trice) avec qui Jorge a travaillé

Autres dessinateurs(trice) avec qui Jorge a travaillé

Autre dessinateur avec qui Jorge a travaillé

Autre dessinateur avec qui Jorge a travaillé

Même dessinateur avec qui Jorge a travaillé

Même dessinateur avec qui Jorge a travaillé

Même dessinateur avec qui Jorge a travaillé

Autre dessinatrice avec qui Jorge a travaillé

Autre dessinateur avec qui Jorge a travaillé

Autres dessinateurs avec qui Jorge a travaillé

Autres dessinateurs avec qui Jorge a travaillé, pour le livre d’hommage a Vasco Granja où celui-ci est devenu personnage de BD

Autres dessinateurs avec qui Jorge a travaillé, pour le livre d’hommage a Vasco Granja où celui-ci est devenu personnage de BD

Autres dessinateurs avec qui Jorge a travaillé, pour le livre d’hommage a Vasco Granja où celui-ci est devenu personnage de BD

Coordination de revues dans le cadre du Salon de Moura de BD

Et maintenant, dans le cadre digital, les blogs!

Conversa sobre Banda Desenhada – 2 – Conversation à propos de Bande Dessinée


Depois de vos mostrar as fotos da sessão  realizada na Bedeteca José de Matos-Cruz da Biblioteca de S. Domingos de Rana no dia 8 deste mês, achei que fazia sentido apresentar as imagens que  apoiaram a conversa, para aqueles que não puderam comparecer. Neste post, vou editar “O percurso de uma vida artística” de Catherine Labey. O diaporama da carreira de Jorge Magalhães virá em breve.

 Vossa dedicada Mounette

Après vous avoir montré les photos de la session réalisée à la Bédéthèque José de Matos-Cruz de la Bibliothèque Minicipal de S. Domingos de Rana, le 8 juillet, j’ai trouvé qu’il me fallait éditer les images qui appuyèrent la conversation, pour ceux qui n’ont pas pu comparaître. Dans ce post-ci, je vais éditer “Le parcours artistique” de Catherine Labey. Le diaporama de la carrière de Jorge Magalhães viendra bientôt.

 Votre fidèle Mounette

“Un parcours de vie artistique”

Couvertures de livre pour la maison d’édition Estúdios Cor

“La petite Sœur”  Hector Malot – Éditions Pública

Diverses histoires de la revue jeunesse “Fungágá da Bicharada”

“Les Portes”  de Mário Henrique Leiria – revue  Monde d’Aventures

“L’Ombre” de Mário Henrique Leiria – revue  Monde d’Aventures

“Lune de Miel dans l’Espace” – Ma 1ère histoire avec Jorge Magalhães, dans la  revue  Monde d’Aventures

“La Prison d’Arsène Lupin” – revue  Monde d’Aventures – adaptation de Jorge Magalhães

” La Lettre Dérobée” Edgar A. Poe – revue  Monde d’Aventures – adaptation de Jorge Magalhães

“Le Passager du Navire Fantôme” – revue  Monde d’Aventures – adaptation de Jorge Magalhães

Tendo legendado à mão, durante 20 anos, antes da chegada dos computadores, achei por bem mostrar a evolução das legendas de Catherine.

Pendant 20 ans, Catherine a dessiné le lettrage de nombreuses BDs. Je trouve pertinent montrer un échantillonnage de ce travail avant l’époque des ordinateurs.

De 1978 à 1992, différents styles de lettrage

Les albums: Contes traditionnels de la province Entre-Douro et Minho, adaptation de Jorge Magalhães

Les albums: Contes des Îles, album collectif en compagnie de Carlos Alberto Santos, Eugénion Silva e José Garcês sur l’adaptation par Jorge Magalhães. De Catherine, “La Terre des Dupes”.

Collection Contes pour l’Enfance: Contes de Guerra Junqueiro, adaptation de Jorge Magalhães

Collection Contes pour l’Enfance: Contes de Andersen, adaptation de Jorge Magalhães

Collection Contes pour l’Enfance: Contes de Grimm, adaptation de Jorge Magalhães

Collection Contes pour l’Enfance: Nouveaux Contes des 1001 Nuits, adaptation de Jorge Magalhães

Hommage à Vasco Granja, où il devient personnage de BD. Le livre contient la collaboration de 14 dessinateurs dont 12 sur des scénarios de Jorge Magalhães

La légende de la maure Salúquia, album collectif dans le cadre du salon de BD de Moura, scénario de Jorge Magalhães

Album à solo: Proverbes moustachus. 90 proverbes illustrés avec des chats

Passamos agora  aos projectos que ficaram na gaveta por falta de editor e que querem sair dali!

Nous passons à un autre registre: les BDs dans le tiroir et qui veulent en sortir!

Álbum à solo: “Paroles de chats” avec des histoires de provenance diverse

Álbum à solo: “Paroles de chats” avec des histoires de provenance diverse

“Les P’tites Bêtes de ma vie”: Un chien et plusieurs chats, des histoires rigolotes et vraies réunies avec illustrations

Épisode véridique, traduit en BD, dans le livre “Les p’tites Bêtes de ma Vie”

Épisode véridique, traduit en BD, dans le livre “Les p’tites Bêtes de ma Vie”

“Mémoires d’une Féline Portugaise”, c’est mon œuvre! Mes mémoires, dactylographiées par Catherine, les touches étant trop petites pour mes pattes

En version de 6 petits livres ou 3, avec 2 histoires par bouquin… À la fin de chaque aventure – moins la 1ère qui sert d’introduction des personnages –, il y a une page de descriptions et images des plantes utilisées par Margoline

Conversa sobre Banda Desenhada – Conversation à propos de Bande Dessinée


Estou muito orgulhosa de ver mamã Cath e papá Jorge nas fotos tiradas durante a «Conversa sobre Banda Desenhada» que teve lugar dia 8 de Julho na Bedeteca José de Matos-Cruz, em S. Domingos de Rana, orientada pelo próprio Matos-Cruz, grande amigo nosso, e que contou na assistência com o Mestre José Garcês (que já esteve presente nessas conversas, como convidado de honra, assim como o Mestre José Ruy), acompanhado da esposa, e com o desenhador João Amaral e esposa. Tivemos também a grata surpresa de ver aparecer a filha mais velha do Jorge e marido, com nada menos do que os dois netos e caras-metades, e duas lindas bisnetas.

Foi um alegre convívio em que o Jorge falou muito da sua longa e diversificada carreira, apoiado por uma apresentação em «Powerpoint», e a Cath também apresentou a sua obra em «Powerpoint», com menos palavras, porque ela sabe mais desenhar do que falar em público.

A vossa bibliotecária de serviço, Mounette

P.S. Neste primeiro post, decidi só mostrar as fotos gentilmente enviadas pelo João Camacho. A seguir, 2 outros posts mostram a apresentação gráfica de cada um dos intervenientes.

Je suis très fière de voir maman Cath et papa Jorge sur les photos tirées pendant la «Conversation à propos de la Bande Dessinée», qui a eu lieu à la bédéthèque José de Matos-Cruz, à la bibliothèque de S. Domingos de Rana, orientée par  Matos-Cruz lui-même, un grande ami, et dans l’assistence Maître José Garcês (qui a déjà participé à une de ces conversations, ainsi  que  Maître José Ruy), accompagné de son épouse ; le dessinateur João Amaral et son épouse, et ils eurent la bonne surprise de voir arriver la fille aînée de Jorge et son  mari avec rien de moins que ses deux petits fils et leurs chères moitiés suivis de deux arrière petites filles .

Ce fut une allègre session où Jorge parla beaucoup de sa  longue et ample carrière, accompagné par une présentation en Powerpoint et Cath présenta aussi son travail en Powerpoint avec moins de discours, pour préférer dessiner à parler en publique.

Votre bibliothécaire de service, Mounette

P.S. Dans ce premier post, j’ai décidé ne montrer que les photos aimablement envoyées par João Camacho de la Bédéthèque. Ensuite, 2 autres posts montreront la présentation graphique de chacun.

As leituras de Mounette, a gata da casa – 14 – Les lectures de Mounette, la chatte de la maison


Passamos agora para um conto dos irmãos Grimm bastante conhecido – sobretudo pelo nome descoberto no fim – onde uma boca tola de um moleiro orgulhoso arranjou trabalhos a sua filha. Mas descansem que, como sempre, tudo acaba bem!

Passons maintenant à un conte des frères Grimm bien connu – surtout par le nom qu’on découvre à la fin – où une vantardise du meunier mis sa fille dans l’embarras. Mais n’ayez aucune crainte, comme toujours, tout est bien qui finit bien!

 

Conversa sobre banda desenhada


Image

As leituras de Mounette, a gata da casa – 13 – Les lectures de Mounette, la chatte de la maison


Já cá estamos para divulgar as últimas páginas deste conto dos irmãos Grimm, “Os três cabelos de ouro do Diabo”. Ri melhor o último a rir, não é verdade?!

O próximo conto deste álbum dos irmãos Grimm será: “A Filha do Moleiro”, muito em breve!

Nous voici arrivés au terme de ce conte des frères Grimm: Les Trois Cheveux d’Or du Diable. Rira bien qui rira le dernier , n’est-ce pas?

Le prochain conte de cet album des frères Grimm sera: ” La Fille du Meunier “. Très bientôt!

 

 

Previous Older Entries

Et alors? E depois?

Bien dormi, merci!

IMAGINÁRIO-KAFRE

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

Le chat dans tous ses états - Gatos... gatinhos e gatarrões! de Catherine Labey

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

largodoscorreios

Largo dos Correios, Portalegre

Interesting Literature

A Library of Literary Interestingness

almanaque silva

histórias da ilustração portuguesa

As Leituras do Pedro

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

BDBD - Blogue De Banda Desenhada

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

A minha biblioteca de Banda Desenhada

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

colecionador de bd

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

Divulgando Banda Desenhada

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

JOÃO AMARAL

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

Por um punhado de imagens

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

TEX WILLER BLOG

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

%d bloggers like this: