Os Gatos na Literatura 14: Prosper Mérimée – Les Chats dans la Littérature 14: Prosper Mérimée


  • Mérimée nasceu a Paris em 1803. Seus pais eram ambos pintores, oriundos de famílias burguesas. Assim, Prosper teve a oportunidade de estudar no célebre liceu Henrique IV, antes de encetar estudos de Direito. Depois disso, conseguiu emprego em vários gabinetes e ministérios. Mas sobretudo, o jovem aprendeu muitas línguas, entre as quais o russo, o inglês, o grego e o árabe. Já nessa época, Prosper Mérimée frequentava assiduamente os salões literários parisienses muito na moda nessa altura, e foi aí que conheceu Georges Sand, entre outros. Também foi por essa altura que viajou muito pela Europa…
  • Foi amigo de Stendhal apesar da grande diferença de idade. Mérimée ficou fascinado pelo teatro, que sonhava revolucionar. A Monarquia de Julho assegurou-lhe uma vida confortável a partir de 1830. Desenvolveu relações estreitas com pessoas politicamente poderosas (como a Condessa de Montijo, – futura Imperatriz Eugénia –, por exemplo). Nesse período, a sua produção literária foi muito abundante, desde romances à novelas: Mateo Falcone, Crónica do tempo de Charles IXMérimée também publicou na «Revista de Paris» ou na «Revista dos Dois Mundos».
  • Alcançou o maior sucesso com as novelas de 1837, 1840 e 1845. Trata-se  respectivamente de «La Vénus d’Ille», «Colomba» et «Carmen».  Essa época é também importante do lado profissional, já que Mérimée foi encarregado de numerosas missões de restauração de edifícios, um tema que utilizou em « La Vénus d’Ille». Tinha uma paixão pelas antiguidades, e manteve ligações estreitas com profissionais do ramo, como o Sr. de Chergé.
  • Em 1844, Mérimée entrou na Academia Francesa antes de se tornar historiador enquanto apoiava o Segundo Império. Logo em 1853, devido às suas relações com o Império, obteve numerosos títulos e honrarias, primeiro como senador, depois recebendo a Legião de Honra…
  • Apaixonado pela literatura russa, no fim da sua vida, dedicou-se a várias traduções, antes de falecer em Cannes, em 1870. Foi um dos primeiros tradutores franceses de obras em língua russa.
  • A obra de Prosper Mérimée está fortemente impregnada de temáticas que o apaixonavam: a História e a sua ficção (à maneira de Walter Scott), o misticismo, o fantástico e o sobrenatural… Também, as suas numerosas viagens deram contornos aos cenários das suas ficções, especialmente a Rússia e a Espanha. Por vezes certos pormenores referem-se às suas próprias deslocações, como desenhos efectuados em determinados lugares.  Também gostava de desenhar gatos(como nesta sua aguarela. A arqueologia e a Antiguidade foram outros temas importantes e recorrentes na sua escrita.
  • Citação na novela Carmen (1847), que inspirou depois a ópera do mesmo nome

«Se não tiver tempo de ir ao Jardim zoológico para estudar o olhar dos lobos, observe o seu gato quando espia um pardal.» […]

  • Mérimée est né à Paris en 1803. Ses parents étaient tous les deux peintres de famille bourgeoise. Prosper fut donc en mesure d’étudier au célèbre lycée Henri IV, avant de se lancer dans des études de droit. Cela l’amènera à travailler pour plusieurs cabinets et ministères. Mais surtout, le jeune homme apprit de nombreuses langues, en particulier le russe, l’anglais, le grec et l’arabe. A cette époque déjà, Mérimée sortait beaucoup dans les salons littéraires parisiens en vogue à cette époque il y connût Georges Sand, entre autres. Et il a beaucoup voyagé à travers l’Europe…Stendhal devint son ami, malgré leur différence d’âge. Mérimée futt fasciné par le théâtre, qu’il rêva de révolutionner. La Monarchie de Juillet assura une vie confortable à Mérimée dès 1830. Il développa des liens étroits avec des personnes politiquement puissantes (la Comtesse de Montijo – future Impératrice Eugénie –, par exemple). A cette période, sa production littéraire fut très dense, des romans aux nouvelles: Mateo Falcone, Chronique du temps de Charles IX… Mérimée publie aussi dans la «Revue de Paris» ou la« Revue des deux mondes».Il atteint le plus grand succès avec les nouvelles de 1837, 1840 et 1845. Il s’agit respectivement de «La Vénus d’Ille», «Colomba» et «Carmen».  Cette époque est aussi importante d’un point de vue professionnel per se, puisque Mérimée mène de nombreuses missions de restauration d’édifices, un thème que l’on retrouve dans La Vénus d’Ille. Les antiquités le passionnent, et il entretient des liens étroits avec des professionnels de ce milieu, comme M. de Chergé.En 1844, Mérimée entre à l’Académie française, avant de devenir historien tout en appuyant l’Empire. Dès 1853, en raison de ses liens étroits avec l’Empire, il obtient de nombreux titres et honneurs, d’abord sénateur, puis détenteur de la Légion d’Honneur…
    Passionné de littérature russe, il travaillera sur des traductions à la fin de sa vie, avant de décéder à Cannes en 1870. Il est l’un des premiers traducteurs français d’ouvrages en langue russe.

  • L’œuvre de Prosper Mérimée est très imprégnée de thématiques qui le passionnaient: l’histoire et sa fiction (à l’image de Walter Scott), le mysticisme, le fantastique, le surnaturel… De même, ses nombreux voyages ont modelé les cadres de ses fictions, en particulier la Russie et l’Espagne. On retrouve parfois certains détails se référant à ses propres déplacements, comme le fait de dessiner dans certains lieux. Il aimait aussi dessiner des chats, (L’aquarelle ci-dessus est de lui). L’archéologie et l’Antiquité sont également des thèmes majeurs et récurrents dans ses écrits.
  • Citation dans la nouvelle «Carmen» (1847), qui par la suite a inspiré le livret de l’opéra:«Si vous n’avez pas le temps d’aller au Jardin des Plantes pour étudier le regard d’un loup, considérez votre chat quand il guette un moineau.» […]

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Et alors? E depois?

Bien dormi, merci!

Kuentro 2

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

IMAGINÁRIO-KAFRE

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

Le chat dans tous ses états - Gatos... gatinhos e gatarrões! de Catherine Labey

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

largodoscorreios

Largo dos Correios, Portalegre

Interesting Literature

A Library of Literary Interestingness

almanaque silva

histórias da ilustração portuguesa

As Leituras do Pedro

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

BDBD - Blogue De Banda Desenhada

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

A minha biblioteca de Banda Desenhada

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

colecionador de bd

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

Divulgando Banda Desenhada

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

JOÃO AMARAL

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

Por um punhado de imagens

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

TEX WILLER BLOG

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

%d bloggers like this: