Os gatos na literatura 17 – Esopo – Les chats dans la littérature 17 – Ésope


  • Esopo, um escritor da Grécia Antiga a quem está atribuída a paternidade das fábulas populares. Em muitos de seus escritos, os animais falam e têm características humanas.
  • Viveu entre o século VII e o século VI a.C.
  • Segundo Plutarco, era um escravo, prisioneiro de guerra, feio e manco (o seu nome significa «pés desiguais»), corcunda e gago, mas que contava curtas histórias como nenhum.
  • Ao que parece, foi em Samos que se forjou a sua lenda, que La Fontaine citava em preâmbulo das suas Fábulas onde apresentava Esopo como um ser  « disforme e feio de rosto » e quase totalmente privado da palavra. Depois de um sonho em que a Fortuna lhe soltava a língua, acordou um belo dia curado da sua gaguez. Comprado por um mercador de escravos, foi vendido a um filósofo de Samos, Xanthos, com quem rivalizaria com astúcias e sentenças judiciosas antes de conseguir a sua liberdade.
  • Dirigiu-se então junto de Crésus para tentar salvaguardar a independência de Samos e o seu propósito teve sucesso por contar uma fábula ao rei. Mais tarde colocou-se ao serviço do «rei da Babilónia», que se deleitou com os enigmas do fabulista. Mas com vontade de viajar, foi a Grécia e fez, nomeadamente, uma estadia em Delfos. Não se sabe exactamente as razões da sua morte, mas foi precipitado do alto de uma falésia.

  • Ésope était un écrivain de la Grèce Antique à qui on attribue la paternité de la fable. Dans nombre de ses écrits, les animaux parlent et ont des caractéristiques humaines.
  • Il a vécu au VIIème et au VIème siècles av. J.C.
  • D’après Plutarque, c’était un esclave, prisonnier de guerre, laid et boiteux (son nom signifie « pieds inégaux »), bossu et bègue, qui contait avec esprit des apologues et des récits familiers.
  • Il semblerait que ce fut à Samos que sa légende se soit forgée, et que La Fontaine  la citait en tête de ses Fables, présentant Ésope comme un être « difforme et laid de visage» et presque entièrement privé de l’usage de la parole. Après avoir rêvé que la Fortune lui déliait la langue, il s’éveillera un jour guéri de son bégaiement. Acheté par un marchand d’esclaves, il fut vendu à un philosophe de Samos, Xanthos, auprès duquel il rivalisera d’astuces et de bons mots avant de réussir à se faire affranchir.
  •  Il se rendit alors auprès de Crésus pour tenter de sauvegarder l’indépendance de Samos et il réussit dans son ambassade en contant au roi une fable. Il se mettra ensuite au service du « roi de Babylone », qui prendra grand plaisir aux énigmes du fabuliste. Mais, possédé par le désir de voyager, il se rendit en Grèce et s’arrêta notamment à Delphes. On ne sait pas exactement les raisons de sa mort, mais il fut précipité du haut d’une falaise.

Mandrake, o Mágico – O mistério dos gatos 21 a 24 – Mandrake, le Magicien – Le mystère des chats 21 à 24


  • Narda aventura-se perigosamente…

(Continua)

  • Narda s’aventure périlleusement…

(À suivre)

Os gatos na literatura 16 – Tennessee Williams – Les chats dans la littérature 16 – Tennessee Williams


  • Nascido com o nome deThomas Lanier Williamsa 26 de Março de 1911 em Columbus, Mississippi nos Estados Unidos e falecido a 25 de Fevereiro de 1983em New York, a infância de Tennessee Williams decorreu em Memphis na casa do seu avô, um antigo reverendo. Escreveu a sua primeira peça, « Batalha de anjos » em 1940. Depois de exercer várias profissões, nomeadamente de argumentista em Hollywood, alcança o sucesso na Broadway com «The Glass Menagerie » (1945). A partir daí, Tennessee Williams seguiu uma carreira dramática, brilhante e fecunda.
  • Frequentemente, a acção situa-se no seu Sul natal. «A Gata num telhado de zinco quente» (1955), como muitas das obras de Tennessee Williams, deve a sua fama mais ao cinema do que ao teatro, muito graças à qualidade dos intérpretes (Elizabeth Taylor e Paul Newman). Em «Um eléctrico chamado desejo», foram Marlon Brando e Vivian Leigh quem deram vida no ecrã aos principais personagens.

  • Né sous le nom deThomas Lanier Williams le 26 mars 1911  à Columbus dans le Mississippi aux États-Unis et mort le 25 février 1983 à New York, Tennessee Williams passe son enfance à Memphis dans la maison de son grand-père, un ancien pasteur. Il écrit sa première pièce, « Bataille d’anges » en 1940. Après avoir exercé divers métiers, dont celui de scénariste à Hollywood, il s’impose à Broadway avec «La Ménagerie de verre» (1945). Dès lors, Tennessee Williams poursuit une carrière dramatique, brillante et féconde.
  • L’action se situe souvent dans son sud natal. «La chatte sur un toit brûlant» (1955), comme grand nombre d’œuvres de Tennessee Williams, doit sa renommée au cinéma plus encore qu’au théâtre, notamment grâce à la qualité des interprètes (Elizabeth Taylor et Paul Newman). Dans ‘Un tramway nommé désir’, ce sont Marlon Brando et Vivian Leigh  qui donnent vie à l’écran aux personnages principaux.

Mandrake, o Mágico – O mistério dos gatos 17 a 20 – Mandrake, le Magicien – Le mystère des chats 17 à 20


  • As coisas complicam-se…

(Continua)

  • Les choses se compliquent…

(À suivre)

Os gatos na literatura 15 – Stéphane Mallarmé – Les chats dans la littérature 15 – Stéphane Mallarmé


  • O poeta francês Stéphane Mallarmé  (o seu verdadeiro nome era Estevão), nasceu em Paris a 18 de Março de 1842 e morreu em Valvins, perto de Vulaines-sur-Seine em Seine e Marne, a 9 de Setembro de 1898.
  • Oriundo de uma família abastada de altos funcionários estatais. Destinado a administração, como a maior parte da sua família, preferiu dedicar-se ao ensino do inglês, por paixão pela obra do escritor Edgar Allan Poe. Mas desde muito novo, a sua verdadeira paixão foi a poesia.Primeiro influenciada por Baudelaire e Poe, a sua poesia tornou-se progressivamente cada vez mais hermética. A sua obra, modesta em volume, é constituída por algumas recolhas de poemas – entre os quais “Un coup de dés jamais n’abolira le hasard” – mas é uma obra densa.Este personagem enigmática suscita a admiração dos seus pares logo nos anos 1880. Primeiro reconhecido por Verlaine e Huysmans, Tornou-se depois o ídolo de uma nova  geração de escritores, a de Paul Claudel, André Gide, Paul Valéry, e muitos outros.
  •  Mallarmé teve vários gatos: Neige, a sua gata branca, Frimas, filho de Neige, Lilith,  filha duma gata de Théodore de Banville, e neta de Eponine, gata de Théophile Gautier, para quem Baudelairetinha escrito versos.”Os gatos são feitos para armazenar carícias ” e « O gato (…) no interior, volta a ser, nos cantos escuros, algo como os nossos génios tutelares, o ídolo do apartamento. Acrescento, o que já disse muitas vezes, que satisfaz (…) a necessidade da carícia, oferecendo, nele próprio, o local exacto; inclusive, a falar filosoficamente, o além, indispensável, pelo desenrolar ou a fuga da sua cauda » (Œuvres 2, pp. 671-72) Este texto foi publicado em 1899 num volume com o título Nosso amigo o gato, com um retrato da sua gata Lilith.
  • (Retrato de Mallarmé por Édouard Manet)

  • Le poète français Stéphane Mallarmé (Étienne de son vrai prénom), est né à Paris le 18 mars 1842 et mort à Valvins (commune de Vulaines-sur-Seine en Seine et Marne) le 9 septembre 1898.Venant d’une famille aisée de hauts fonctionnaires de l’Enregistrement. Destiné à l’administration, comme la plupart des membres de sa famille, il préféra devenir professeur d’anglais par passion pour l’écrivain Edgar Allan Poe. Mais dèsson plus jeune âge, sa vraie passion fut la poésie.
    D’abord influencée par Baudelaire et Poe, sa poésie devint progressivement de plus en plus hermétique. Son œuvre, modeste en volume, est constitué de quelques recueils de poèmes – dont “Un coup de dés jamais n’abolira le hasard” – mais c’est une œuvre dense.Ce personnage énigmatique suscita l’admiration de ses pairs dès les années 1880. D’abord reconnu par VerlaineetHuysmans, il devint ensuite l’idole d’une nouvelle génération d’écrivains, celle de Paul Claudel, André Gide, Paul Valéry,et beaucoup d’autres.Mallarmé eut plusieurs chats : Neige, sa chatte blanche, Frimas, fils de Neige, Lilith,  fille d’une chatte de Théodore de Banville, et petite-fille d’Eponine, chatte de Théophile Gautier, pour laquelle Baudelaire avait fait des vers.”Les chats sont faits pour emmagasiner la caresse” » et « Le chat va de la divinité au lapin ; poursuivi, hors les portes, par le rustre brutalement, il redevient, à l’intérieur, dans des recoins d’ombre, quelque chose comme nos lares, l’idole de l’appartement. J’ajoute, et souvent ai dit, qu’il satisfait, pour cela doux aux solitaires, le besoin de la caresse, en offrant, sur lui, la place exacte; y compris, si on parle philosophiquement, l’au-delà, indispensable, par le déroulement ou la fuite de sa queue. » (Œuvres 2, pp. 671-72) Ce texte fut publié en 1899, dans un volume ayant pour titre Notre ami le chat, avec un portrait de sa chatte Lilith.
  • (Retrato de Mallarmé par Auguste Renoir)

Mandrake, o Mágico – O mistério dos gatos 13 a 16 – Mandrake, le Magicien – Le mystère des chats 13 à 16


  • Narda brinca aos detectives…

(Continua)

  • Narda joue les détectives…

(À suivre)

Os Gatos na Literatura 14: Prosper Mérimée – Les Chats dans la Littérature 14: Prosper Mérimée


  • Mérimée nasceu a Paris em 1803. Seus pais eram ambos pintores, oriundos de famílias burguesas. Assim, Prosper teve a oportunidade de estudar no célebre liceu Henrique IV, antes de encetar estudos de Direito. Depois disso, conseguiu emprego em vários gabinetes e ministérios. Mas sobretudo, o jovem aprendeu muitas línguas, entre as quais o russo, o inglês, o grego e o árabe. Já nessa época, Prosper Mérimée frequentava assiduamente os salões literários parisienses muito na moda nessa altura, e foi aí que conheceu Georges Sand, entre outros. Também foi por essa altura que viajou muito pela Europa…
  • Foi amigo de Stendhal apesar da grande diferença de idade. Mérimée ficou fascinado pelo teatro, que sonhava revolucionar. A Monarquia de Julho assegurou-lhe uma vida confortável a partir de 1830. Desenvolveu relações estreitas com pessoas politicamente poderosas (como a Condessa de Montijo, – futura Imperatriz Eugénia –, por exemplo). Nesse período, a sua produção literária foi muito abundante, desde romances à novelas: Mateo Falcone, Crónica do tempo de Charles IXMérimée também publicou na «Revista de Paris» ou na «Revista dos Dois Mundos».
  • Alcançou o maior sucesso com as novelas de 1837, 1840 e 1845. Trata-se  respectivamente de «La Vénus d’Ille», «Colomba» et «Carmen».  Essa época é também importante do lado profissional, já que Mérimée foi encarregado de numerosas missões de restauração de edifícios, um tema que utilizou em « La Vénus d’Ille». Tinha uma paixão pelas antiguidades, e manteve ligações estreitas com profissionais do ramo, como o Sr. de Chergé.
  • Em 1844, Mérimée entrou na Academia Francesa antes de se tornar historiador enquanto apoiava o Segundo Império. Logo em 1853, devido às suas relações com o Império, obteve numerosos títulos e honrarias, primeiro como senador, depois recebendo a Legião de Honra…
  • Apaixonado pela literatura russa, no fim da sua vida, dedicou-se a várias traduções, antes de falecer em Cannes, em 1870. Foi um dos primeiros tradutores franceses de obras em língua russa.
  • A obra de Prosper Mérimée está fortemente impregnada de temáticas que o apaixonavam: a História e a sua ficção (à maneira de Walter Scott), o misticismo, o fantástico e o sobrenatural… Também, as suas numerosas viagens deram contornos aos cenários das suas ficções, especialmente a Rússia e a Espanha. Por vezes certos pormenores referem-se às suas próprias deslocações, como desenhos efectuados em determinados lugares.  Também gostava de desenhar gatos(como nesta sua aguarela. A arqueologia e a Antiguidade foram outros temas importantes e recorrentes na sua escrita.
  • Citação na novela Carmen (1847), que inspirou depois a ópera do mesmo nome

«Se não tiver tempo de ir ao Jardim zoológico para estudar o olhar dos lobos, observe o seu gato quando espia um pardal.» […]

  • Mérimée est né à Paris en 1803. Ses parents étaient tous les deux peintres de famille bourgeoise. Prosper fut donc en mesure d’étudier au célèbre lycée Henri IV, avant de se lancer dans des études de droit. Cela l’amènera à travailler pour plusieurs cabinets et ministères. Mais surtout, le jeune homme apprit de nombreuses langues, en particulier le russe, l’anglais, le grec et l’arabe. A cette époque déjà, Mérimée sortait beaucoup dans les salons littéraires parisiens en vogue à cette époque il y connût Georges Sand, entre autres. Et il a beaucoup voyagé à travers l’Europe…Stendhal devint son ami, malgré leur différence d’âge. Mérimée futt fasciné par le théâtre, qu’il rêva de révolutionner. La Monarchie de Juillet assura une vie confortable à Mérimée dès 1830. Il développa des liens étroits avec des personnes politiquement puissantes (la Comtesse de Montijo – future Impératrice Eugénie –, par exemple). A cette période, sa production littéraire fut très dense, des romans aux nouvelles: Mateo Falcone, Chronique du temps de Charles IX… Mérimée publie aussi dans la «Revue de Paris» ou la« Revue des deux mondes».Il atteint le plus grand succès avec les nouvelles de 1837, 1840 et 1845. Il s’agit respectivement de «La Vénus d’Ille», «Colomba» et «Carmen».  Cette époque est aussi importante d’un point de vue professionnel per se, puisque Mérimée mène de nombreuses missions de restauration d’édifices, un thème que l’on retrouve dans La Vénus d’Ille. Les antiquités le passionnent, et il entretient des liens étroits avec des professionnels de ce milieu, comme M. de Chergé.En 1844, Mérimée entre à l’Académie française, avant de devenir historien tout en appuyant l’Empire. Dès 1853, en raison de ses liens étroits avec l’Empire, il obtient de nombreux titres et honneurs, d’abord sénateur, puis détenteur de la Légion d’Honneur…
    Passionné de littérature russe, il travaillera sur des traductions à la fin de sa vie, avant de décéder à Cannes en 1870. Il est l’un des premiers traducteurs français d’ouvrages en langue russe.

  • L’œuvre de Prosper Mérimée est très imprégnée de thématiques qui le passionnaient: l’histoire et sa fiction (à l’image de Walter Scott), le mysticisme, le fantastique, le surnaturel… De même, ses nombreux voyages ont modelé les cadres de ses fictions, en particulier la Russie et l’Espagne. On retrouve parfois certains détails se référant à ses propres déplacements, comme le fait de dessiner dans certains lieux. Il aimait aussi dessiner des chats, (L’aquarelle ci-dessus est de lui). L’archéologie et l’Antiquité sont également des thèmes majeurs et récurrents dans ses écrits.
  • Citation dans la nouvelle «Carmen» (1847), qui par la suite a inspiré le livret de l’opéra:«Si vous n’avez pas le temps d’aller au Jardin des Plantes pour étudier le regard d’un loup, considérez votre chat quand il guette un moineau.» […]

Provérbios…com GATOS!


Quem quiser adquirir o livro, encontra-o na Livraria Leya – Buchholz, rua duque de Palmela em Lisboa.

Estará em todas as livrarias a partir de 17 de Abril

Na Feira do Livro de Lisboa,

estarei a 28 de abril e 5 de Maio a dar autógrafos das 16h às 18h,

esperarei por si!!!

Et alors? E depois?

if (WIDGETBOX) WIDGETBOX.renderWidget('fc99a28e-a126-4fcf-9061-fe62bde5db24'); Get the Maukie - the virtual cat widget and many other great free widgets at Widgetbox! Not seeing a widget? (More info)

Bien dormi, merci!

IMAGINÁRIO-KAFRE

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

Le chat dans tous ses états - Gatos... gatinhos e gatarrões! de Catherine Labey

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

largodoscorreios

Largo dos Correios, Portalegre

Interesting Literature

A Library of Literary Interestingness

almanaque silva

histórias da ilustração portuguesa

As Leituras do Pedro

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

BDBD - Blogue De Banda Desenhada

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

A minha biblioteca de Banda Desenhada

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

colecionador de bd

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

Divulgando Banda Desenhada

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

JOÃO AMARAL

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

Por um punhado de imagens

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

TEX WILLER BLOG

Pour les fans de chats e de tous les animaux en général - Para os amantes de gatos e de todos os animais em geral

%d bloggers like this: